「潑墨」講的是我們的文化、我們的歷史、我們的典故,製作這支影片彷彿就像是站在巨人的肩膀上, 更重要的是,「潑墨」訴說的是反戰、輪迴的議題。影片中藏了很多符號與元素,一些中國流傳千古的詩文經典,像是:"一將功成萬骨枯。"、"大江東去,浪淘盡,千古風流人物。"、"羽扇綸巾,談笑間,檣櫓灰飛煙滅。"。畫面上演繹中國各朝各代的英雄好漢追求著屬於自己的理想或功名,戰爭從未停歇,歷史不斷重演的人類宿命。影片中的戰爭場面從古代演變到近代,暗示隨著時代衍進,刀劍弓弩換成了槍砲彈藥,雖然破壞力變強了,但最終只是形成歷史江河中的一片瓦礫,而你我亦然。我們一直覺得,從事影像設計這行的社會責任非常重要,因為影像設計的影響力非常大,可以帶來正面的力量也可以造成負面的破壞。如果用在對的地方,可以教育大眾、安撫人心、幫助弱勢、甚至阻止戰爭。希望能藉由這隻作品,讓觀眾好好回顧一下歷史,從典故中記取教訓、從中反省、思考與借鏡。

By referring to our culture, history and literature, the music video Perpetual War imparts the feeling of standing on the shoulders of giants. More importantly, it is an anti war message that suggests war's inevitable return. It contains a great deal of symbolism and references to well known passages of ancient poetry such as, “One general achieves renown over the dead bodies of ten thousand soldiers” by the Tang Dynasty poet Cao Song; “Eastward the Yangtse River flows, Its waves washing away traces, Of giant people of all times old,” and “Silk-capped, with feather fan, He laughed and jested, While the dread enemy fleet was burned to ashes.” both by Song Dynasty master Su Shi. The video depicts endless war, the repetition of human destiny, and heroes from various periods of Chinese history pursuing ideals or fame. With ever increasing destructive power, war scenes in the video change from ancient to modern, and suggesting that even though the technology of war has changed from sword and crossbow to guns, bombs and chemicals, that it all is just debris, just as well all are, forming the river of history.We have always felt that creating videos entails much social responsibility because their impact is so large, and can result in positive power or negative destruction. Used properly, they can educate or reassure the public, help the weak or even stop war. We hope this video will encourage people to look back on history, and reflect, reconsider and learn from our predecessors.
Client:滾石國際音樂股份有限公司 Rock Records Co., Ltd. / 水晶共振經紀公司
Production Hous:仙草影像工作室 GrassJelly Studio 
Director:陳奕仁 Muh Chen 
Associate Director:林修毅 Showy Lin 
Executive Producer:李依蒨 Yi-Chien Lee 
Producer:王漢聲 Hanson Wang 
Assistant Director:陳景頤 Jin-Yi Chen 
D.P.:金鑫 Chin Hsin 
1nd Asst. Camera:劉于豪 Liu Yu Hao 
Gaffer:馬銘財 Pony Ma 
Electric:彭金山 Chin Shan Peng / 高煜盛 Yu-Sheng Kao 
Action Director:談宗藩 TZF
VFX Supervisor:全明遠 Ming-Yuan Chuan 
Lead Designer:陳威廷 Weiting Chen
Technical Director:大煒劉 David Liu 
Digital Sculpting Lead:顏靖凱 Jing-Kai Yan 
Digital sculpting:劉熙真 Hsi-Jen Liu / 曾筱涵 Hsiao Han Tseng / 吳姝旻 Shu-Min Wu / 劉享姵 Pony Liu / 王偉燊 Wei-Shin Wang
Lighting:全明遠 Ming-Yuan Chuan / 劉熙真 Hsi-Jen Liu / 劉享姵 Pony Liu / 趙玟傑 Winson Chao / 大煒劉 David Liu 
Layout:全明遠 Ming-Yuan Chuan / 劉熙真 Hsi-Jen Liu / 劉享姵 Pony Liu / 大煒劉 David Liu 
Simulation:大煒劉 David Liu / 全明遠 Ming-Yuan Chuan / 趙玟傑 Winson Chao 
Compositing :全明遠 Ming-Yuan Chuan / 劉熙真 Hsi-Jen Liu / 大煒劉 David Liu / 吳姝旻 Shu-Min Wu / 曾筱涵 Hsiao Han Tseng / 劉享姵 Pony Liu
Special thanks to 夢想動畫 MoonShine
Back to Top